Buscar este blog

sábado, 10 de septiembre de 2011

O sabor das palabras

   "A miña inxestión, ao primeiro, era tosca, orxiástica, descentrada, noxenta -dábame igual emprendela a dentelladas con Faulkner que con Flaubert-, pero axiña comecei a percibir sutís diferenzas. Decateime, ao principio, de que cada libro posuía un sabor distinto -doce, amargo, acedo, agredoce, rancio, salgado, ácido- e segundo foi pasando o tempo e os meus sentidos ganaban en agudeza, cheguei a captar o sabor de cada páxina, de cada frase e, finalmente, de cada palabra: todas traían canda si unha ordenación de imaxes, representacións mentais de cousas que eu descoñecía por completo, dada a miña limitada experiencia do chamado mundo real: rañaceos, portos, cabalos, caníbales, unha árbore florecida, unha cama sen facer, unha muller afogada, un rapaz voador, unha cabeza cortada, servos da gleba que erguen a cabeza ao escoitar o ouleo dun idiota, o asubío dun tren, un río, unha balsa, o sol entrando ao sesgo nun bosque de bidueiros, a man que aloumiña unha coxa núa, unha choupana na xungla, un monxe que está a morrer.
   Ao comezo limitábame a comer, roendo e mastigando, tan feliz, seguindo os ditados do meu gusto. Pero axiña empecei a ler, un pouco por aquí, outro pouco por alá, nos bordos das miñas comidas. E segundo transcorría o tempo fun lendo máis e mastigando menos, para rematar pasando practicamente todas as horas de vixilia a ler e comendo só as marxes..."

                                       (Firmin. Capítulo 2. Sam Savage)

Palabras pintadas

  Non nos bicamos mentres estamos sentados no sofá, e nunca intentei colocar o meu brazo máis abaixo do seu pescozo. Debo recoñecer que ás veces me pregunto qué aspecto terá Amy  espida. A imaxe que aparece no meu maxín é moi similar a ese famoso nu que pintou  ...... Agora non me lembro. Era español, un gran mestre antigo, e pintou á mesma muller dúas veces tumbada nun diván, nun cadro  vestida  e no outro  núa . Terei que buscalo na enciclopedia. Amy vai sempre tan vestida, con todas as cremalleiras e os botóns ben abrochados, e tan severamente enfundada nas súas capas e capas de roupas, dispostas con todo coidado, que resulta difícil imaxinala completamente despida, agás no baño, e mesmo alí apostaría algo a que se cubre de escuma.

                                           (Terapia.Primeira parte. David Lodge)

   De que famoso pintor se fala no texto?  
   De que cadros?
   
(Podes averigualo premendo sobre as palabras e signos destacados)
  

viernes, 9 de septiembre de 2011

para escribir un "diario"...

   Entregueille esta descrición a Alexandra, que, tras botarlle unha ollada, me preguntou: <isto é todo?> Díxenlle que había anos que non escribira un texto tan longo. <Non ten parágrafos, por que?>,díxome entón, e expliqueille que perdera a práctica de dividir os textos en parágrafos porque me afixera a escribir diálogos máis ou menos longos, así que aquela descrición de min mesmo case podía considerarse un monólogo. <Só podo escribir de min coma se estivese falando con alguén>, díxenlle. (E é certo. Boa mostra diso é este diario; aínda que non teño a menor intención de deixarllo ler a ninguén, non podo eviar escribilo dirixíndome a "vostedes". Non teño idea de quen poderían ser "vostedes". Simplemente, uns imaxinarios oídos que se mostrarán comprensivos comigo...


                               (Terapia.Primeira parte. David Lodge)


(Queda por definir, de entre as subliñadas, a palabra "diario". Como poderímos facelo?...)

                              

lunes, 5 de septiembre de 2011

Harold Bloom (crítico literario)

"Para min, ler é a única maneira de darlle sentido á vida"
                           ( Harold Bloom-publicado en EL PAÍS, domingo 4-09-2011-)

jueves, 1 de septiembre de 2011

A palabra como único recurso -a descrición-

  "Hai unhas semanas, Alexandra díxome que escribise unha breve descrición de min mesmo. Atopei aquel exercicio a mar de interesante. Supoño que foi iso o que me deu a idea de comezar a escribir este...o que queira que sexa. Diario. Memorias. Confesións. Ata agora, só escribira para a escena: pezas curtas, guións, obras teatrais. Desde logo, en todo guión para a televisión hai algunhas descricións: indicacións verbo dos decorados, notas para que o encargado do reparto escolla os intérpretes ("JUDY é unha loira parva e moi fermosa de vinte e tantos anos"), pero nada detallado, nada analítico, fóra dos diálogos. Nisto se basea a televisión, no diálogo. No diálogo dos personaxes. Ben, e tamén na infinidade de puntiños que forman a imaxe no tubo de raios catódicos. A mensaxe transmítese por medio da imaxe, que che di onde estás, ou dos diálogos, que che explican qué pensan e senten os personaxes, e ás veces nin sequera son necesarias as palabras para iso: abonda cun encollemento de ombros ou cunha ollada de asombro. En troques, cando escribes un libro tes que recorrer ás palabras para todo: a conduta e o aspecto dos personaxes, os seus pensamentos e os seus sentimentos, todo. Descúbrome perante os escritores de libros... "
                      ( Terapia. Primeira parte. David Lodge )